Kỹ thuật dạy ngữ âm tiếng Việt cho người nước ngoài

Rate this post

Tiếng Việt là một ngôn ngữ biệt lập với một số nguyên âm; tương đối nhiều phụ âm, đặc biệt là hệ thống thanh điệu; đó là, các tính năng phân biệt của ngôn ngữ này. Đây cũng là những trở ngại tương đối đối với một người nước ngoài khi bắt đầu học tiếng Việt. Trong bài viết này, chúng tôi muốn nói về cách học; nhằm giúp người học tiếp cận hệ thống ngữ âm tiếng Việt một cách hiệu quả nhất.

1. Nội dung

Như chúng ta đã biết, ngữ âm tiếng Việt được chia thành 5 hệ thống là âm đầu; đi kèm, chính, cuối cùng và âm điệu. Tuy nhiên, sự tách bạch rõ ràng của các hệ thống trong một âm tiết; với người nước ngoài chủ yếu học tiếng Việt ở góc độ giao tiếp; Theo chúng tôi là không thực sự cần thiết.

Có thể tóm tắt ba nội dung sau: hệ thống phụ âm; hệ thống nguyên âm và hệ thống thanh điệu. Sau đó ghi nhận những điểm đặc biệt, những điểm khác biệt quan trọng trong từng hệ thống; để mục tiêu cuối cùng là họ có thể phát âm chuẩn tiếng Việt.

1.1. Về phụ âm

Thông thường, trong buổi đầu tiên khi học tiếng Việt, phần ngữ âm; nhiều giáo viên chọn dạy bảng chữ cái (bảng chữ thường được học sinh tiểu học sử dụng); sau đó nó được chèn lần lượt. Cách này cũng giúp học sinh biết tiếng Việt có bao nhiêu phụ âm; Phụ âm được phát âm như thế nào?

Tuy nhiên, điểm quan trọng là các em không phân biệt được phụ âm nào có đặc điểm phát âm giống nhau nên dễ gây nhầm lẫn khi phát âm. Điều này có thể gây nhầm lẫn trong cách phát âm của học sinh.

Vì vậy, theo chúng tôi, có thể chọn cách giới thiệu phụ âm theo vị trí phát âm để giáo viên giúp học sinh dễ so sánh sự giống và khác nhau.

Tham Khảo Thêm:  Cách tán trai qua facebook giúp nàng thu hút chàng nhất
quần què
b t đứa trẻ / trẻ em k/c/q
tôi Đ.
P N nh Ngày qua ngày
ph x/s kh h
c d/gi/ r g/gh
tôi

Làm như vậy có những lợi thế sau:

  • Xác định rõ cách phát âm của các phụ âm trong nhóm. Học sinh hiểu ngay vị trí của cơ quan phát âm của từng phụ âm.
  • Tìm sự khác biệt hoặc giống nhau của các phụ âm trong nhóm.
  • Giáo viên có thể xác định những phụ âm mà học sinh thường nhầm lẫn với nhau. Từ đó, giáo viên sẽ tìm ra cách khắc phục; được sửa chữa trong các giai đoạn sau của khóa học một cách có trọng tâm. Ví dụ, người Hàn Quốc thường nhầm lẫn giữa hai âm bc.

Thông thường họ không phát âm nó một cách chính xác c mà thường được phát âm c LÀM SAO b. Hoặc người Nhật không thể phát âm juniper tquần què. Họ có xu hướng đánh vần t LÀM SAO quần què.

Trong khi đó, người Trung Quốc, đặc biệt là người từ các vùng giáp biên giới phía Bắc nước ta, thường rất hoang mang. Đ. t và cách họ phát âm nó Đ. làm cho người nghe cảm thấy như thể họ đang phát âm t. Hay học sinh các nước nói tiếng Anh gặp nhiều khó khăn với các phụ âm gốc trong ngôn ngữ: c/k/q – ng/ ng/ – g/ gh

Cần lưu ý rằng Phụ âm tiếng Việt có sự chênh lệch khi đứng ở đầu hay ở cuối.

+ ch trong vần điệu iç, ơ, á có xu hướng phát âm ckhông giống như khi ch đứng ở đầu âm tiết như Chợ nó là một âm thanh ngôn ngữ. Ví dụ về sự thay đổi của ch TRONG: khốn kiếp, khốn kiếp, khốn kiếp

+ nh ở vị trí ban đầu là âm mặt lưỡi, cũng được nhấn mạnh bên ngoài nh đứng ở cuối vần này, này, anh ấy một lần nữa, nó là một âm thanh có xu hướng ăn sâu vào ngôn ngữ như từ.

Việc phân nhóm phụ âm như vậy giúp giáo viên xây dựng bài tập rõ ràng, khoa học.

1.2. Về nguyên âm

Tương tự như phần phụ âm, nếu việc giới thiệu các nguyên âm cũng theo thứ tự bảng chữ cái thì rất khó cho học sinh; bởi vì họ không biết sự giống nhau và khác nhau giữa các nguyên âm. Vì vậy, giáo viên cũng nên chia các nguyên âm thành các nhóm; để học sinh dễ hình thành thói quen phát âm; và giúp tôi nhận ra những sai lầm mà họ thường mắc phải.

Khi phân chia các nhóm, điều đáng chú ý là có sự khác biệt giữa nguyên âm nhấn và nguyên âm không nhấn. Vì vậy, đầu tiên giáo viên có thể chia thành các nhóm có hình thức viết giống nhau; nhưng trọng âm khác nhau dẫn đến cách phát âm khác nhau. Điều này được thể hiện trong các nhóm nguyên âm như sau:

Tham Khảo Thêm:  Cách bắt tất cả pokémon sáng bóng

– á, à, â

– ồ, ồ, ơ

– anh hả?

– à, ờ

Chúng tôi là người bản ngữ, rất dễ nhận thấy; nhưng từ kinh nghiệm thực tế, chúng tôi thấy rằng những người xa lạ không được hình thành ngay từ đầu; và không biết rõ dấu nguyên âm. Họ thường quên nó khi họ viết; và họ không hiểu rằng đó là dấu hiệu của độ dài nguyên âm. Mặt khác, họ dễ nhầm lẫn giữa trọng âm của nguyên âm với âm tiết/thanh điệu của lời nói; Vì vậy, đối với nhiều người nước ngoài, điểm này trở nên phức tạp.

Sau khi chia và giải thích cho học sinh cách ghép nhóm thứ nhất này, giáo viên có thể dựa vào 3 tiêu chí: vị trí tiếng.; mở miệng và hình dạng môi để nhóm các nguyên âm lại với nhau. Giống:

– Nhóm nguyên âm ở dòng đầu tiên, không bo tròn cạnh: tôi, uh, eh

– Nhóm nguyên âm hàng sau không được làm tròn: ơ, ơ, ơ, à, ã

– Nhóm nguyên âm hàng sau được làm tròn: u, ồ, ồ

Một lưu ý khác dành cho giáo viên là trường hợp đặc biệt của nguyên âm hoặc. Đây là trường hợp hoặc Đi với tôi nh, ch thời tiết bạn, à. Sau đó, mặc dù nó được viết hoặc nhưng khi phát âm thì không hoặc nhưng nó nên được phát âm là e và nhiều hơn nữa có xu hướng ngắn hơn e Bình thường. Đây là điểm mà nhiều giáo viên chưa hiểu dẫn đến học sinh phát âm sai từ đầu tiên; hoặc họ cảm thấy khó phát âm vì ấn tượng mà các chữ cái để lại.

1.3. Về giai điệu

Thanh điệu là đặc điểm ngữ âm đặc trưng của tiếng Việt. Đó là sự thay đổi về cao độ của giọng nói và nó là trở ngại lớn nhất đối với học viên; đặc biệt là từ các ngôn ngữ khác như Anh, Mỹ, Hàn, Nhật, v.v.

Hệ thống thanh điệu tiếng Việt bao gồm 6 thanh điệu; được chia thành hai nhóm: âm trầm (cuồng loạn, nghi vấn, nghiêm túc); và các âm cao (không, rè, rè).

Khi giới thiệu các thanh điệu cho học sinh nước ngoài, giáo viên có thể cho từng thanh một: không dấu, trầm, giảm, nghi vấn, sắc và nặng. Tuy nhiên, nếu chỉ dừng lại ở đó, học sinh cũng sẽ có những hiểu lầm; hoặc sự thiếu hiểu biết về độ nông sâu của các ô nhịp dẫn đến việc phân biệt các ô nhịp không rõ ràng.

Sau khi giới thiệu đầy đủ 6 dải như trên, giáo viên có thể phân nhóm các dải để chỉ ra đặc điểm của từng dải (kể cả điểm giống và khác nhau). Cụ thể, các nhóm sau đây có thể được đánh dấu ở đây:

Tập hợp các thanh không dấu và bằng nhau: chỉ khác nhau về chiều cao, đường nét tương đối bằng phẳng. Do đó, giáo viên sẽ giúp học viên ngay từ đầu hiểu được khi phát âm hai âm này cần đạt đến cao độ nào và sẽ mắc lỗi gì nếu các thanh không dấu hoặc thanh không đạt đến cao độ tương ứng.

Tham Khảo Thêm:  MUỐN CON CÁI HẠNH PHÚC, CHA MẸ HÃY HỎI CON 13 CÂU HỎI NÀY

– Bộ thanh không dấu và thanh nhọn: hai thanh này thuộc dải cao. Tuy nhiên, thời lượng của băng không dài hơn nhiều so với băng âm. Hoặc người ta có thể tính gần đúng đặc điểm của thanh không dấu là cao và dài và thanh sắc là cao và ngắn. Việc nhận ra những điểm giống và khác nhau chắc chắn sẽ giúp học sinh tránh được những sai lầm.

Bộ thanh phẳng và thanh nặng: hai thanh này nằm trong khoảng thấp. Sự khác biệt là chiều dài của thanh phẳng dài hơn và thanh nặng ngắn và đột ngột. Như trên, có thể quy về hai đặc điểm sau cho mỗi thanh: thanh bằng thấp, dài; Thanh nặng thấp, ngắn.

Bộ ruy băng mùa thu và ruy băng câu hỏi: Hai thanh này có điểm ngắt giống nhau, nhưng khác biệt rõ nhất là thanh ngã ở quãng 2 của cách phát âm phải chặt hơn, hẹp hơn thanh hỏi.

Đây là những khác biệt cơ bản, nhưng tất nhiên trong quá trình dạy và phát âm, học viên sẽ phát hiện ra những lỗi sai của mình. Trên thực tế, người nước ngoài có thể nhầm lẫn tất cả các âm với nhau. Tuy nhiên, việc chỉ ra những nét cơ bản trong các nhóm như vậy ít nhất sẽ giúp các em có cái nhìn sơ bộ và hiểu về hệ thống để tránh tối đa lỗi phát âm sau này..

2. Kết luận

Có thể nói, buổi học phát âm đầu tiên rất quan trọng. Nó giúp học sinh bước đầu tiếp cận và hiểu hệ thống ngữ âm tiếng Việt. Vì vậy, cần phải lựa chọn phương pháp cũng như nội dung dạy học phù hợp. Nếu nội dung trình bày sơ sài, học sinh khó hiểu sâu. Nếu truyền đạt nội dung theo kiểu hàn lâm sẽ khó cho học sinh, thậm chí tạo cảm giác ngán, nặng nề.

Một số trao đổi của chúng tôi về cách giới thiệu ngữ âm trong buổi đầu tiên học tiếng Việt cho người nước ngoài chỉ là những gợi ý. Tất nhiên từ thực tế giảng dạy, các giáo viên đã từng giảng dạy trên lớp sẽ có nhiều chia sẻ hữu ích hơn. Điều này sẽ giúp chúng tôi cải thiện phương pháp của mình và quan trọng nhất là giúp người học tiếp cận một ngôn ngữ mới trong một vị trí thoải mái và rất thực tế.

Theo 123VIỆT NAM



Cảm ơn bạn đã đọc bài viết Kỹ thuật dạy ngữ âm tiếng Việt cho người nước ngoài . Đừng quên truy cập Chaolong TV kênh trực tiếp bóng đá số 1 Việt Nam hiện nay để có những phút giây thư giãn cùng trái bóng tròn !

Related Posts

Bảo vệ, giữ gìn sự trong sáng tiếng Việt nhìn từ góc độ pháp lý …

Trong đường lối lãnh đạo đất nước, Đảng ta luôn coi trọng ngôn ngữ, gắn ngôn ngữ với lợi ích của quốc gia, quyền lợi dân tộc,…

Thông tư 10/2023/TT-BNV hướng dẫn thực hiện…

Toàn văn Thông tư 10/2023/TT-BNV ngày 26/6/2023 của Bộ Nội vụ hướng dẫn thực hiện mức lương cơ sở đối với các đối tượng hưởng lương, phụ…

7 quy tắc trong gia đình cha mẹ nên áp dụng để nuôi dạy con- KỸ NĂNG CẦN BIẾT

Đặt ra những quy tắc rõ ràng trong gia đình không chỉ cho phép trẻ lớn lên trong một môi trường lành mạnh mà còn giúp trẻ…

Từ 1/7, lương giáo viên tăng hơn 20%, bậc cao nhất 12 triệu đồng – KỸ NĂNG CẦN BIẾT

Sau khi tăng lương cơ sở, giáo viên tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông hạng 8 có hệ số lương cao nhất là…

Trường phái ngoại giao ‘phù hợp …

Trường phái “ngoại giao tre trúc” của Việt Nam phù hợp với mọi thời đại – đây là ý kiến ​​của phóng viên lão thành Khamvisan Keosouphan…

DẪN CHƯƠNG TRÌNH HỘI THI HÙNG BIỆN CẤP TRƯỜNG

Chờ đợi là một nghệ thuật. Mỗi chương trình sẽ có những đặc điểm và sắc thái riêng. Và đôi khi nó khiến chúng ta bối rối…

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *